Ссылки для скачивания:
– спросила она, ощутив легкое беспокойство, ведь слуга был не из тех, образец приказа на увольнение в порядке перевода огорчается образец приказа на...
– спросила она, ощутив легкое беспокойство, ведь слуга был не из тех, образец приказа на увольнение в порядке перевода огорчается образец приказа на увольнение в порядке перевода пустякам. Он покачал головой, тем самым показывая, что его ничто не тревожит, но все равно почему то не уходил. Стянув с рук садовые перчатки и сняв шляпу, она пообещала Челси, что сразу же вернется, как только сможет, и вошла в дом. Анна задержалась только у умывальника возле задней двери, чтобы вымыть руки.
И даже эта пауза образец приказа на увольнение в порядке перевода вызывала нетерпение Раджи Сингхи. Гостиная, куда они прошли, выглядела почти образец приказа на увольнение в порядке перевода же, как и при жизни Пола. Стены были вымыты и заново побелены, мебель и пол отполированы, а обивка вычищена до такого состояния, что там не оставалось ни пылинки. И в самом деле эта гостиная выглядит вполне мило, – подумала Анна, входя туда в сопровождении Раджи Сингхи. Как и в ее спальне, окна закрывали белые муслиновые занавески, спасая от жары послеполуденного солнца.
На почетном месте висел портрет матери Пола, и его нежные голубые и розовые краски повторялись в цветах ковра и обивки кресел. Стеллаж из красного дерева был заполнен любимыми книгами Пола.
На уголке софы, обитой розовой парчой, пристроилась Руби в одном из образец приказа на увольнение в порядке перевода оих ярких шелковых платьев.